That not you follow me? Then, have you disobeyed my order?"
View 80 More Translations ↓from [abandoning them and] following me? Hast thou, then, [deliberately] disobeyed my commandment?"
so that thou didst not follow after me? Didst thou then disobey my commandment?
"From following me? Didst thou then disobey my order?"
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَیۡتَ أَمۡرِی ٩٣
allā tattabiʿani afaʿaṣayta amr
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: